Есть ли мексиканский язык. Испанский язык в мексике

Мексика - одна из древнейших стран с богатой историей и многочисленными народами, с давних времен проживающими на ее территории. Занимает третье место после США и по количеству людей, живущих на ее территории.

Изначально в этой стране проживали индейцы, это продолжалось много тысяч лет, пока не произошло ее заселение африканцами и переселенцами из Европы. Это и определило нынешний состав населения страны, подавляющее большинство которого - это метисы и мулаты, родившиеся в результате смешения кровей и интернациональных браков. Поэтому и языков, на которых говорят в современной Мексике, множество.

Туристы, которые готовятся к поездке в эту страну, часто задаются вопросом, какой язык является в ней государственным, на каких наречиях еще говорит местное население, а также можно ли изъясняться с мексиканцами по-английски.

Краткая история

Чтобы разобраться в языковом разнообразии Мексики, обратимся к ее истории. Индейцы, в большинстве своем заселявшие всю территорию страны вплоть до XVI века, говорили на огромном числе мексиканских диалектов, их количество достигало нескольких десятков. Диалекты и национальные языки отличались друг от друга в разных районах страны. Так, жители центра страны говорили на языке маайа , а на севере самым распространенным был навахо . Однако после того как в XVI веке началось активное заселение страны европейцами, подавляющее большинство населения стало говорить по-испански уже к 1750 – 60 гг.

В процессе заселения европейцы занесли в Мексику не только свои языки, но еще и болезни, к которым у коренного населения не было иммунитета . Среди местного населения увеличилась детская смертность, что не могло не отразиться на численном соотношении разных народов Мексики. Это стало причиной резкого снижения численности индейцев. Однако оставшееся коренное население не перестало говорить на своих языках, да и у испанцев не было цели избавиться от индейских наречий. Поэтому и по сей день древние мексиканские диалекты местного населения оказывают свое влияние на общепринятый национальный и придают ему своеобразный окрас.

В современной Мексике доля наречий и индейских алфавитов составляет порядка 8–10%, что очень даже немало.

Даже у испанского в Мексике есть своя особенность. Он похож на испанский, на котором в самом Мадриде говорили четыре века назад, потому что на мексиканских территориях он не получил такого активного развития, как в родной Испании. Из-за этого, казалось бы, один и тот же язык в этих двух странах сильно отличается. С этим связано появление такого понятия, как «Мексиканский испанский».

Хотя большинство и считает, что испанский является государственным языком страны, в законодательстве Мексики такого пункта нет. В конституции прописано, что из-за мультинациональности страны испанский и мексиканские языки выступают на равных правах в качестве официальных.

Большая часть населения, конечно, говорит по-испански. Приехав в эту страну, можно и вовсе не услышать другой речи, настолько здесь распространен испанский язык. Однако на государственном уровне в этой стране закреплено право коренных народов подавать официальные документы и запросы в госучреждения на мексиканских языках, а госорган при этом обязан на них же давать населению ответы.

Современный испанский язык в Мексике является смесью наречий, которые появились в результате смешения с местными диалектами и стали своего рода культурным наследием этой страны. На нем говорит около 130 миллионов человек, причем не только на родине, но и в США. Это число даже больше количества носителей в Испании. Примерно 30 миллионов человек за границей продолжают говорить на своем родном языке и развивать его. В США даже вводятся образовательные программы и курсы обучения испанскому языку.

Мексиканские местные языки и наречия

В Мексике коренное население продолжает использовать мексиканские наречия и диалекты. Сейчас в государстве около 7 миллионов человек, которые не используют в своей речи испанский . Это довольно внушительная цифра, даже несмотря на то, что определяет себя по народности индейцами в два раза большее число людей.

Чаше всего местное население говорит на следующих мексиканских наречиях:

В Мексике осталось исторически сложившееся разделение диалектов и наречий по территории страны. На юге чаще всего можно услышать от местных науатль в штатах Морелос, Ильдаго и других. Большинство из говорящего на этом наречии населения проживает в сельской местности. На нем продолжает говорить около полутора миллионов человек, и оно является самым распространенным среди мексиканских.

Около 800 тысяч человек до сих пор продолжает говорить на диалекте маайа таан , который остался в наследие от цивилизации майя. Это наречие даже перешло в другие государства. Раньше на нем говорили только на его родине - полуострове Юкотан, а позже в результате миграций и переселений оно появилось в Гватемале и других соседних странах.

Миштекский язык занимает третье место среди сохранившихся мексиканских диалектов по распространенности. На нем говорит около 500 тысяч мексиканцев, проживающих в штатах Герреро и Оахака.

На государственном уровне закреплено, что все мексиканцы могут говорить на любом родном языке, а общее их количество насчитывает более 60 . Есть и совсем малочисленные, но в Мексике даже законодательно выделено особое направление по поддержанию и развитию древних местных диалектов, проводятся образовательные и культурные мероприятия.

Говорят ли мексиканцы по-английски

Английский - самый интернациональный язык, поэтому перед поездкой в это государство туристы часто ищут информацию, говорят ли на нем в Мексике.

Конечно, Мексика активно развивается, и молодое население хорошо изъясняется по-английски и даже на португальском и на французском. Поэтому, если вы знаете только английский, и вам понадобилось что-то спросить на улице, мексиканцы вас поймут и смогут помочь и объяснить что-то.

Туризм в стране развивается, и при наборе персонала в рестораны и гостиницы работодатели уделяют внимание тому, чтобы кандидат знал иностранные языки:

Русские туристы могут быть приятно удивлены тем, что в некоторых фешенебельных отелях или ресторанах с ними персонал будет общаться по-русски ! Все развлекательные мероприятия и экскурсии, подготовленные специально для туристов, проводятся на английском, поэтому языкового барьера возникать не должно. В любом случае язык жестов выручает в разных ситуациях, даже сейчас, когда люди много путешествуют и посещают страны с новой для себя культурой.

Несмотря на разговорные отличия в населении Мексики, все ее жители объединены любовью к своей стране и невероятно колоритной культурой, которая каждый год привлекает в страну множество туристов.

Да-нет

Sí - Си - Да
No - Но - Нет
Muy bien / Está bien - Муй бьен / Эста бьен - Очень хорошо/
Ладно, в самом широком смысле, как ОК
Naturalmente - Натуральментэ - Конечно, естественно
Por supuesto - Пор супуэсто - Конечно, разумеется
Exacto - Эксакто - Точно
Con mucho gusto - Кон мучо густо - С большим удовольствием

Спасибо-пожалуйста

Gracias - Грасиас - Спасибо
Muchas gracias - Mучас грасиас - Большое спасибо
Muchísimas gracias - Mучисимас грасиас - Ну, очень большое
спасибо
Por favor - Пор фавор - Пожалуйста,
в смысле просьбы, на спасибо так не
отвечают. Это скорее «будьте любезны».
De nada - Дэ нада - Не за что, пожалуйста, как ответ на спасибо.
Igualmente - Игуальментэ - Еще один ответ на спасибо: и вам
также, взаимно
Lo siento - Ло сьенто - Простите, если вам есть за что извиняться.
Perdone - Пердонэ - Извините (если на ногу кому наступили)
Disculpe - ДискУльпэ - Извините, а еще как как обращение, чтобы
привлечь внимание
Con permiso - Ком пэрмисо - Позвольте - очень полезная фраза, с
помощью ее одной можно в
транспорте попросить
впередистоящего подвинуться, сесть
за столик, если за ним уже кто-то
сидит и т.п.

Здрасьте-досвидания

Buenos días - Буэнос диас - Доброе утро, до 12
Buenas tardes - Буэнос тардэс - Добрый день, 12-18
Buenas noches - Буэнос ночес - Добрый вечер; доброй ночи, после 18
Hola! - Ола! - Привет. А еще это «эй», так можно привлечь к себе внимание официанта, водителя и т.п.
Adiós! - Адьос! - До свидания; пока.
Hasta la vista - Аста ла виста - До свидания. Дословно.
Hasta mañana - Аста маньяна - До завтра.
Hasta luego - Аста луэго - До скорого (пожалуй, самый распространенный вариант прощания).
Mucho gusto - Мучо густо - Очень приятно, при знакомстве. Было очень приятно – при расставании
Suerte! - Суэртэ! - Удачи! Пожелание на прощание хорошим людям.

Мэнья зовут Васиа

Cómo se llama Usted? - Комо сэ йама устэд? - Как вас зовут?
Cómo te llamas? - Комо те йамас? - Как тебя зовут?
Me llamo … - Мэ йамо… - Меня зовут…
Soy Ivan. Soy Ruso. - Сой Иван. Сой русо. - Я Иван. Я русский.
Soy de Rusia - Сой дэ русиа - Я из России.
Somos rusos (de Rusia) - Сомос русос (дэ русиа) - Мы русские (из России)
No soy gringo - Но сой гринго - Я вам не америкос. Послей этой фразы отношение к вам заметно потеплеет

Моя-твоя не понимай

No entiendo - Но энтьендо - Не понимаю
No hablo español - Но абло эспаньоль - Я не говорю по-испански. В принципе, достаточно выучить из разговорника только две эти фразы, все остальные по желанию.
Qué? / Cómo Ке? / Комо? А, чего? Так переспрашивают, если не поняли или не расслышали.
Mande? Манде? Что вы сказали? А так переспрашивают культурные люди у незнакомого человека.
Habla usted ingles (ruso) Абла устед инглес (русо) Вы говорите по-английски (по-русски)
Yo no sé Йо но сэ Я не знаю
Cómo se dice … en español? Комо сэ дисе... эн эспаньоль Как сказать … по-испански? С помощью этой гениальной фразы вы можете пополнять свой словарный запас испанского.

Купи-продай

Cuánto vale esto? Куанто вале (эсто)? Сколько стоит (вот это)? Поскольку ответа вы, скорее всего, не поймете, для дальнейших коммуникаций пользуйтесь калькулятором.
Caro. Es muy caro Каро. Эс муй каро. Дорого. Это очень дорого.
Barato Барато Дешево
Mucho Мучо Много
Un poco / un poquito Ум поко / ум покито Немного / чуть-чуть
Mas Мас Больше (про количество)
Menos Мэнос Меньше (про количество)
Grande / Mas grande Грандэ / мас грандэ Большой / больше в смысле крупнее
Pequeño / Mas pequeño Пекеньо / мас пекеньо Маленький / помельче
Medio Медьо Средний
Rebajas Рэбахас Распродажа
Necesito esto Несесито эсто Мне надо вот это
Quiero cambiar dólares / euros Кьеро камбьяр доларес / эурос Хочу поменять доллары / евро – так будете говорить в обменнике

Где-куда?

Dónde? Донде Где?
A dónde? А донде Куда?
De dónde? Дэ дондэ Откуда?
Aquí Аки Здесь
Alli Айи Там
Por aсa Пор акa Сюда
Por allá Пор айa Туда
Mas alla Мас айа Чуть подальше, можно сказать, например, если таксист останавливается рано.
Izquierda Искьерда Лево
Derecha Дэрэча Право
A la izquierda / derecha А ля искьерда / дэрэча Налево / Направо
Adelante Аделанте Вперед
Atrás Атрас Назад
Arriba Арриба Наверх, сверху
Abajo Авахо Вниз, внизу
Done está… Дондэ эста… Где находится…
… el metro …эль мэтро … метро
… la parada del autobús … ла парада дель аутобус …остановка автобуса
… el restaurante … эль рестаурантэ … ресторан
… el servicio (el baño) … эль сэрвисьо (эль баньо) … туалет
… zócalo (el centro de la ciudad) … сокало (эль сэнтро дэ ла сьюдад) … сокало (центр города)
… la calle … … ла кайе … … улица …
… la playa … ла плайа … пляж
… la oficina de cambio … ла офисина дэ камбьо … обменный пункт
… lavandería … лавандериа … прачечная
… la farmacia … ла фармасья … аптека

Покушать-попить

La carta, por favor Ла карта пор фавор Меню,пожалуйста
El desayuno Эль десайюно Завтрак
La comida Ла комида Обед
La cena Ла сэна Ужин
Listos? Листос? Готовы? В смысле заказывать – вопрос официанта.
Para mí, por favor … Пара ми, пор фавор… Мне, пожалуйста… и перечисляете блюда, а если не можете, тыкаете пальцем в меню
Para señor… Пара сеньор… Вот для этого сеньора… тыкаете пальцем в своего друга, а потом в блюда из меню
Y para señora (señorita)… И пара сеньора (сеньорита) А для сеньоры, если с вами дама в возрасте или сеньориты, если с вами девушка… и т.д. Вообще, никогда не обращайтесь к девушкам сеньора – это почти оскорбление, молодая девушка всегда сеньорита, даже если она официантка.
Ahora (ahorita) о más tarde? Аора (аорита) о мас тардэ? Сейчас (прямо сейчас) или попозже? Тоже вопрос официанта, например, когда принести напитки. Так и отвечайте, или «аора», или «мас тардэ».
Picante. Está picante? Пиканте. Эста пиканте? Острый. Это острое? Еще одна фраза, которую надо заучить в обязательном порядке. Имейте в виду, что если вам ответят «Но-но, но пиканте!» это не означает, что вам не понадобиться огнетушитель – у мексиканцев свои мерки.
Agua (con gas / sin gas) Агуа (кон гас / син гас) Вода (с газом / без газа). Ее вы попросите чуть позже.
Café Кафэ Кофе
Te, te de manzanilla (te negro) Тэ, тэ дэ мансанийа (тэ нэгро) Чай, ромашковый чай (черный чай). Имейте в виду, что если в небольшом ресторане заказать просто «тэ», вам могут принести чай из ромашки, привычный для нас чай у них – «тэ нэгро».
Leche Лечэ Молоко
Jugo. Jugo de naranja (manzana, tomate, papaya) Хуго. Хуго дэ наранха (мансана, томатэ, папайа) Сок. Апельсиновый (яблочный, томатный, папайевый). Испанское слово zumo в Мексике не в ходу.
Cerveza Сэрвэса Пиво
Tequila Текила Текила
Vino tinto / rojo/blanco Вино тинто / рохо / бланко Вино красное / тоже красное / белое
Huevos fritos Уэвос фритос Яйца жареные, т.е. яичница
Papas Папас Картошка
Ensalada Энсалада Салат
Carne Карнэ Мясо
Pescado Пескадо Рыба
Camarón Камарон Креветки
Pollo Пойо Курица, дословно цыпленок
Sopa Сопа Суп
Sal Саль Соль
Azúcar Асукар Сахар
Salsa Сальса Соус
Frutas Фрутас Фрукты
Postre Пострэ Десерт
Helado Эладо Мороженое
Nievo. Paletas Ньево. Палетас. Снежок. Палеты. Тоже типа мороженого.
Tortillas Тортийас Тортильяс. Тонкие маисовые лепешки, их подают вместо хлеба.
Antojitos Антохитос Легкие закуски (например, такос), которые обычно состоят из тортильи в которую чего-нибудь завернуто.

Tacos Такос Популярная мексиканская еда. Маленькие кукурузные лепешки с начинкой.
Quesadillas Кесадийас Популярная мексиканская еда. Поджаренная тортилья с сыром и еще чем-нибудь
Fajitas Фахитас Популярная мексиканская еда. Жареное мясо на тортилье с овощами и приправами
Enchiladas Энчиладас Популярная мексиканская еда. Свернутые в трубочку тортильяс с начинкой в соусе

La cuenta, por favor Ла куэнта, пор фавор Счет, пожалуйста
El servicio (no) incluido Эль сервисьо (но) инклюидо Обслуживание (не) включено. Надпись на чеке, если включено, чаевых не надо.

Шеф,трогай!

Necesito Grand Hotel Несесито Гранд Отель Мне нужен Гранд Отель
Voy a … Cuánto vale? Бой а … Куанто вале Я еду в … Сколько стоит?
Vamos a restaurante Carabas-Barabas (al centro, a la playa) Бамос а рестауранте Карабас-Барабас (аль сэнтро, а ла плайа) Мы едем в ресторан Карабас-Барабас (в центр, на пляж)
Por allá, por favor Пор айа, пор фавор Вот сюда, пожалуйста – с этими словам таксисту вручают бумажку с адресом
Pare! Парэ! Стоп машина!
Puede esperarme (esperarnos), por favor Пуэде эсперарме (эсперарнос), пор фавор Подождите меня (нас), пожалуйста
Falta Фальта! Не хватает! Так кричат таксисты и на только, если считают, что им мало заплатили
Tengo (tenemos) prisa Тэньго (тэнэмос) приса Я спешу (мы спешим)!

В номера!

Habitación sencilla / doble Абитасьон сенсийа / добле Номер на одного / на двоих
Necesito un habitación doble Несесито ун абитосьон добле Мне нужен номер на двоих
Con baño / sin baño Ком баньо / сим баньо С душем / без душа
Aire acondicionado Аире акондисьонадо Кондиционер
Teléfono Телефоно Телефон
Televisión Телевисьон Телевизор
Alberca Альвэрка Бассейн
Necesito una toalla nueva Несесито уна тоайа нуэва Мне нужно новое полотенце
La luz (el baño) no funciona Ла люс (эль баньо) но фунсьона Свет (туалет) не работает
En mi habitación Эн ми абитасьон В моем номере. Можно добавить к предыдущему высказыванию.
Todo incluido Тодо инклюидо Все включено
Me voy (nos vamos) de final Мэ вой (нос бамос) дэ финаль Я уезжаю (мы уезжаем) окончательно. С этими словами отдаете ключ, если хотите выписаться.

Не влезай, убьет!

Atención Атэнсьон Внимание
Bienvenido Бьенвенидо Добро пожаловать
Abierto Абьерто Открыто
Cerrado Сэррадо Закрыто
Tirar / Jale Тирар / Хале На себя. Тяни
Empujar Эмпухар От себя. Толкай
Entrada Энтрада Вход
Salida Салида Выход
No Fumar Но фумар Не курить
Prohibido Проибидо Запрещено
Peligro / peligroso Пелигро / пелигросо Опасность / опасный
Reservado Ресервадо Зарезервировано
Ocupado Окупадо Занято
Cuidado Куйдадо Осторожно
Aguas! Агуас! Осторожно! Шухер! Это уже не надпись, это разговорное.

Понедельник-вторник

Lunes Лунэс Понедельник
Martes Мартэс Вторник
Miércoles Мьерколес Среда
Jueves Хуэвес Четверг
Viernes Бьернэc Пятница
Sábado Сабадо Суббота
Domingo Доминго Воскресенье
El año Nuevo Эль аньо нуэво Новый год
Navidad Навидад Рождество
Cinco de Mayo Синко де майо Пятое мая – день независимости
Los Dios De Las Muertes Лос дьос де лас муэртес День мертвых

Раз-два-три

Cero Сэро 0
Uno Уно 1
Dos Дос 2
Tres Трэс 3
Cuatro Куатро 4
Cinco Синко 5
Seis Сэйс 6
Siete Сьетэ 7
Ocho Очо 8
Nueve Нуэвэ 9
Diez Дьес 10, дальше для самых смелых
Once Онсэ 11
Doce Досэ 12
Trece Трэсэ 13
Catorce Каторсэ 14
Quince Кинсэ 15
Dieciséis Дьесисэйс 16
Diecisiete Дьесисьетэ 17
Dieciocho Дьесиочо 18
Diecinueve Дьесинуэвэ 19
Veinte Вэйнтэ 20
Veintiuno Вэйнтиуно 21
Veintidós Вэйнтидос 22
Treinta Трэйнта 30
Treinta y uno Трэйнта и уно 31
Treinta y dos Трэйнта и дос 32
Cuarenta Куарэнта 40
Cincuenta Синкуэнта 50
Sesenta Сэсэнта 60
Setenta Сэтэнта 70
Ochenta Очента 80
Noventa Новэнта 90
Cien (Перед Существительными И Прилагательными) / Ciento Сьен / Сьенто 100
Ciento Uno Сьенто уно 101
Doscientos Досьентос 200
Trescientos Трэсьентос 300
Cuatrocientos Кватросьентос 400
Quinientos Киньентос 500
Seiscientos Сэсьентос 600
Setecientos Сэтэсьентос 700
Ochocientos Очосьентос 800
Novecientos Новэсьентос 900
Mil Миль 1000
Dos mil Дос миль 2 000
Diez mil Дьес миль 10 000
Cien mil Сьен миль 100 000
Un millón Ум мийон 1 000 000
Mil novecientos ochenta y tres Миль новэсьентос очента и трэс 1983 Уффф!
Dos mil tres Дос миль трэс 2003

Туды ее в качель!

Caramba! Карамба! Черт побери! Другие ругательства приводить не будем – мексиканцы народ горячий, поэтому за языком надо следить.

Мексика является страной древнейших цивилизаций. На протяжении многих тысячелетий на ее территории жили многочисленные индейские племена. Современный этнический состав сформировался из коренного населения, европейских переселенцев и ввозившихся с шестнадцатого века для работы на плантациях африканцев. Более половины населения — метисы и мулаты, потомки от смешанных браков. В этой связи многих интересует, какой язык является государственным в Мексике. Чтобы ответить на данный вопрос, обратимся к истории.

Историческая справка

Территория современной Мексики до шестнадцатого века была заселена племенами индейцев, говоривших на нескольких десятках языков. Из них самыми распространёнными были навахо на севере, науатль и майя в центре. Также использовались многие другие, и все они оказали существенное влияние на испанский язык, изначально на котором говорила только небольшая прослойка администраторов, чиновников, конкистадоров и испанских переселенцев, составлявших около пяти процентов населения.

Однако благодаря интенсивным межрасовым контактам уже в семнадцатом столетии для основной массы мексиканцев испанский язык стал основным средством общения.

Влияние индейских языков

В отличие от Соединенных Штатов Мексика никогда не прибегала к политике геноцида коренного населения. После того как численность индейцев резко сократилась вследствие занесённых европейцами болезней, их количество стабилизировалось уже в семнадцатом-восемнадцатом веках. А в девятнадцатом и двадцатом столетиях число людей, говорящих на индейских языках, довольно значительно возросло, хотя в целом их доля в населении продолжала сокращаться, поскольку происходил ещё более быстрый рост числа испаноязычных метисов. И все же на государственный язык Мексики по-прежнему оказывают существенное влияние индейские наречия, на которых до сих пор говорят семь - десять процентов населения.

Многие мексиканизмы, слова, грамматические и фонетические обороты, которые характерны для разговорного испанского в Мексике, объясняются непосредственно влиянием автохтонных языков.

Мехико - столица Новой Испании

Еще один немаловажный фактор в формировании мексиканского испанского - статус самого Мехико (бывшего Теночтитлана), города, который являлся столицей Новой Испании на протяжении трёх веков. В шестнадцатом-семнадцатом веках сюда прибыло много людей из Мадрида. Поэтому мексиканский испанский, так же, как и американский английский, в основном базируется на соответствующем европейском аналоге.
В самой Испании язык продолжал дальше развиваться, а в Мексике он словно застыл после получения страной в начале девятнадцатого столетия независимости и стал формироваться самостоятельно.

Мексика. Испанский язык

Испанский в Мексике представляет собой группу диалектов, наречий и социолектов, которые составляют особый вариант испанского, опираясь на языковые нормы мексиканской столицы — Мехико, являющейся для этого варианта литературным стандартом.

Ведя речь о том, на каком языке говорят в Мексике, необходимо отметить, что в большинстве регионов страны используется близкий к столичной норме испанский, исключение составляют особые диалекты Чьяпаса (центральноамериканский испанский) и Юкатана (юкатанский испанский, который опирается на карибский вариант).

Мексиканский испанский - родной язык для примерно 125 миллионов человек, свыше 100 миллионов из которых живут в Мексике и примерно 25 миллионов - в Соединенных Штатах, главным образом в приграничных Калифорнии, Техасе, Нью-Мексико, Аризоне. Этот вариант испанского является единственным официальным языком на федеральном уровне, а также наряду с многими индейскими наречиями одним из официальных на уровне штатов.

Теперь вы знаете, на каком языке говорят в Мексике. Стоит отметить, что мексиканский испанский, кроме прочего, выступает основой для испанского языка в Соединенных Штатах, широко используемого в образовании, СМИ. Также это самый распространённый языковой вариант испанского в мире, поскольку является родным для подавляющей части мексиканцев, а они составляют около 29 процентов носителей испанского во всем мире.

Фонологические и другие особенности

Мало знать, на каком языке говорят в Мексике, необходимо еще иметь представление о ряде изменений, происходящих в системе языка. Так, в стране расширяются языковые территории (аналогично тому, как это было в Испании, когда испанский вытеснил иные языки, существовавшие на Пиренейском полуострове), происходят изменения фонологического характера (буква j начинает произноситься по-другому, звук [θ] постепенно исчезает и меняется на [s], фонетически адаптируются слова, заимствованные из индейских наречий).

Те, кто впервые столкнулся с современным мексиканским вариантом испанского, отмечают его «консервативность». В художественных произведениях испанских писателей шестнадцатого-семнадцатого веков встречаются слова, сегодня считающиеся в Испании архаизмами и почти не узнаваемые носителями либо употребляемые очень редко. Вместе с тем в мексиканском варианте они не воспринимаются как архаичные и продолжают использоваться.

В статье мы рассказали о том, на каком языке говорят в Мексике. Надеемся, эта информация будет полезной для вас. Всего доброго!

Общие фразы

Пожалуйста

пoр фавор

Извините

пэрдонэмэ

Здравствуйте

До свидания

Я не понимаю

но компрэндо

Как Вас зовут?

cual es tu nombre?

Куал эсту номбре?

Как дела?

como esta usted?

комо эста устэд?

Где здесь туалет?

donde esta Servicio

дондээста сервисио?

Сколько стоит?

кванто эс?

Один билет до…

ун бильетто

Который час?

Ке ора эс?

Не курить

проивидо фумар

Вы говорите по-английски?

абла инглес?

Где находится?

дондээста?

Гостиница

Мне нужно заказать номер

уна абитасьён

Я хочу оплатить счет

la cuenta, por favor

ла-куэнта, пор-фавор

пасапортэ

Комната, номер

абитасьон

Магазин (покупки)

Наличными

эн эфективо

Карточкой

кон тархета

Упаковать

Без сдачи

син тенер

десконто

Очень дорого

Транспорт

Троллейбус

тролебус

Остановка

Пожалуйста, сделайте остановку

pare aqui, por favor

парэ аки пор фавор

Прибытие

Отправление

Аэропорт

аэропуэрто

Экстренные случаи

Помогите мне

Пожарная служба

Скорая помощь

амбулансья

Больница

хоспитал

поносаменте

фармасия

Ресторан

Я хочу заказать столик

quiero reservar una mesa

кьеро ррэсэрвар уна-мэса

Чек пожалуйста (счет)

la cuenta, por favor

ла-куэнта, пор-фавор

Язык в Мексике

Официальный язык в Мексике - испанский (мексиканский вариант испанского языка).

В настоящее время существует около 500 млн человек, говорящих на испанском, который является одним из самых распространенных языков в мире.

Испанский алфавит состоит из 30 букв, похожих на латинские, некоторые из которых читаются и произносятся по-другому.

Мексиканский вариант испанского языка несет в себе черты, присущие местным индейским диалектам, вследствие чего не каждый испанец может понять многие слова из лексикона мексиканских жителей.

Мексиканский испанский является родным языком для 125 млн человек, проживающих в Мексике (100 млн чел.) и США (25 млн чел.).

Помимо испанского, на котором говорит большинство населения, в стране распространены языки коренных народов (индейцев), которые имеют статус национальных языков в Мексике, и на которых говорит около 6 млн местных жителей.

В стране практически все местные жители говорят только на родном языке, и никакого второго языка не знают.

Испанский язык является достаточно простым, поэтому выучите несколько слов, которые пригодятся вам при общении с мексиканцами, а также возьмите с собой разговорник.

В туристических центрах не должно возникнуть проблем с общением, так как персонал говорит не только на испанском, но и на английском языке.

Мексиканские люди могут говорить на разных языках. Есть более чем 60 языков коренных народов в Мексике, хотя это только 6%, но этот процент примерно соответствует около 6 млн человек в Мексике. Официальным языком в Мексике является испанский, просто потому, что это язык, на котором большинство мексиканцев общаются.

Первоначально, когда испанцы прибыли, они пытались сохранить Науатль как официального языка страны. Тем не менее, в конце 1600-х годов и далее, пока 1700-х годов, испанские колонизаторы не начали изменять официальный язык Мексики с Науатль на Испанский. В 1990-х, поправка к мексиканской конституции привело к принятию языков коренных народов в качестве национальных языков. Таким образом, правовые документы теперь можно записать на всех языках коренных народов, а также на испанском языке.

Распространенные слова и фразы:

Русский Произношение Испанский
Простите Экскьюз ми perdón
Да Си
Спасибо Грасьяс Gracias
Пожалуйста Пор фавор Por favor,
Вход Энтрада entrada
Сколько времени? Ке ора эс? ¿Cuánto tiempo?
Хорошо Бьен bueno
Нет Но no
Туалет Сервисио WC
Выход Салида salida
Извините Пэрдонэ triste
Не понимаю Но энтьендо no entiendo
Закрыто Серрадо cerrado
Открыто Авьерто abierto

Приветствие / Прощание:

Как дела? Кэ таль? ¿Cómo estás?
Здравствуйте Буэнос диас ¡Hola
Доброе утро! Буэнос диас ¡Buenos días!
Добрый день! Буэнас тардес ¡Buen día!
Хорошо Муй бьен bueno
Привет Ола ¡Hola
До свидания Адиос despedida
Добрый вечер! Буэнос ночес ¡Buenas noches!
Пока Ола mientras

Путешествие / Вокзал / Аэропорт:

Полиция полисия policía
Отель отэл hotel
Аптека Фармасиа farmacia
Остановку автобуса Ла-эстасьон дэ-аутобусэс parada de autobús
Паспортный контроль Эль контроль де пасапортес control de pasaporte
Супермаркет Эль-супермэркадо supermercado
Таможня Ла адуана aduana
Ж/д станция Ла-эстасьон дэ-трэнэс Estación de F / ferrocarril
Где находится? Дондэ эста ¿Dónde está?
Где можно купить билеты? Донде сэ пуэде компрар энтрадас? ¿Dónde puedo comprar las entradas?

Передвижения по городу / Транспорт:

Я хочу взять на прокат машину Кьеро алкилар ун коче Quiero alquilar un coche
Отвезите меня в аэропорт Льевэмэ ал аэропуэрто Llévame al aeropuerto
Остановите здесь, пожалуйста Парэ аки пор фавор Deténgase aquí, por favor
Отвезите меня в гостиницу Льевэмэ ал отэл Llévame al hotel
Где я могу взять такси? Дондэ пуэдо кохер ун такси ¿Dónde puedo conseguir un taxi?
В отеле:
Номер на одного Абитасьон индивидуаль Habitación individual
Я зарезервировал номер в отеле Тэнго уна-абитасьон ррэсэрвада Yo reservé una habitación en el
Номер на двоих Абитасьон кон-дос-камас Doble
У вас есть свободные номера? Тъенэн унабитасьон либрэ ¿Tiene habitaciones disponibles?

В Ресторане:

Вино Вино vino
Счет пожалуйста Ла-куэнта, пор-фавор cuenta favor
У вас есть стол на двух (трех, четырех) человек? Тъенэн унамэса пара-дос (трэс, куатро) пэрсонас? ¿Tiene una mesa para dos (tres, cuatro) personas?
Кофе Кафэ café
Пиво Сервеса cerveza
Официант Камарэро camarero
Я хочу заказать столик Кьеро ррэсэрвар уна-мэса Quiero reservar una mesa
Чай Тэ

Числительные:

Шесть сес seis
Один оно uno
Три трес tres
Четыре цуатро cuatro
Семь сете siete
Четырнадцать цаторце catorce
Одинадцать онце once
Тысяча миль mil
Два дос dos
Двенадцать доце doce
Восемь очо ocho
Пять цинцо cinco
Двадцать венте veinte
Тринадцать треце trece
Сто центу ciento
Десять дез diez
Девять нуеве nueve

Видео уроки по испанскому языку для начинающих

Случайные статьи

Вверх